首页 » 技术教程 » 将「雷科技Lite」收藏为我的小程序,不再错过精彩内容“这场疫情真是把我们害惨了”

将「雷科技Lite」收藏为我的小程序,不再错过精彩内容“这场疫情真是把我们害惨了”

 

商务合作联系微信:telegram: @tianmeiapp
    站长邮箱:[email protected]  

将“雷科技精简版”保存为我的小程序,不再错过精彩内容

“这次疫情真的伤害了我们。”聊天中,肖磊身边的外贸行业朋友一脸尴尬。

这里他说的“惨”除了指新冠疫情对全球经济特别是外贸行业的严重影响外,还隐藏了另一个潜台词……众所周知,外贸从业者有几乎每天都和老外交流打交道,虽然他的英文不是很好,但是线下面对面交流的时候,手里有翻译,所以基本的沟通不成问题。但受疫情影响,现阶段大部分业务交流已转移到线上,此时翻译机的作用并不明显。在远程会议期间,通过网络二次传输的对话很可能会影响翻译。一旦表达错误,会议就根本无法进行。 “人不如神,买翻译机的钱感觉就是浪费!”小雷和朋友的这番谈话,颇为感慨。在过去英语语音识别在线翻译,一个具有卓越的面对面翻译能力的产品可能足以满足他们的需求。然而,谁也没想到,突如其来的疫情会改变消费需求。今天,他们更需要的是可以翻译在线内容的产品。其实小雷也不知道这位朋友提出的需求是否真的能得到满足。然而,在查找资料的过程中,小雷意外地发现,市面上真的有一款支持翻译在线对话的产品,而且还是我们的老朋友科大讯飞翻译机3.0。

更像是一个新的“肌肉秀”功能

事情是这样的,去年5月21日发布的科大讯飞3.0突然宣布推出新功能“同步字幕”。这个功能似乎是为那些需要在商务交流和远程学习的人量身定做的:这个功能可以在电脑上实时转录和翻译扬声器和麦克风的声源,生成字幕,主要是中英文翻译。听到这个消息,小雷首先想到的应用场景就是国际商务沟通。这个功能一定会让小雷的外贸朋友眼前一亮。同步字幕功能在“对话模式”下,自己的声音和对方的声音都会被识别和翻译。如果你将电脑的屏幕投射到远程会议或中控台上,那么参加会议的每个人也都可以知道你所表达的内容。可以想象,有了这个功能,当他们参加在线会议或与客户讨论业务时,对方所说的一切都可以实时翻译,工作和交易自然会像以前一样有条不紊地进行。

不过,小雷更关心的是这个功能的实际表现能否达到“可用”的标准。如果你对互联网有一定的了解,你一定知道,自动听写和生成字幕的功能目前还是比较少见的,国内外只有哔哩哔哩、哔哩哔哩等少数视频平台支持。讯飞翻译机3.0的“同步​​字幕”功能显然更难实现,因为它不仅需要实时转录音频内容,还要根据内容进行翻译。我们都知道科大讯飞在人工智能领域的深厚实力。翻译,但我们希望通过测试来体验这个新功能的具体表现。

为了回答我们心中的疑问,我们决定找一段演讲视频来模拟远程会议中的对话场景。以下是 Apple WWDC 2019 演讲录音的摘录。如果科大讯飞的翻译器3.0能更好的处理演讲者的对话并翻译成中文,那么处理一般的远程会议自然是没有问题的。

根据设备上的说明进行设置后,开始测试。我们注意到,当计算机上有声音时,设备开始工作。首先,英文将出现在字幕栏的底部。当词汇量达到一定数量,可以造句时,科大讯飞翻译器3.0会将句子翻译成中文。

英语语音识别在线翻译_在线日语图片识别翻译_在线韩语图片识别翻译

小雷的英语听力不太好。过去,观看WWDC发布会不得不依靠各大平台的同声传译和字幕。但没想到今天借助讯飞翻译机3.0,小雷一个人能看10分钟左右的发布会内容,就能看懂演讲内容。鉴于科大讯飞翻译机3.0“同步字幕”功能的出色表现,我们不禁给了个大大的“赞”。事实上,就绝对专业流畅的翻译质量而言,事后整理翻译肯定更好,但两种翻译情况根本无法比较。同步字幕功能的初衷并不是追求“真诚优雅”的句子翻译。它的核心任务是帮助用户在第一时间实时翻译文本,从而降低远程通信的成本和门槛。因此,权衡同步字幕功能的优劣,也必须从“效率”的层面来考虑,重点是“快”和“狠”。当然,科大讯飞翻译机的“同步字幕功能”“精准”功夫基本到位。

你也可以用“刀”来“杀鸡”

从上面的测试来看,讯飞翻译机3.0新推出的“同步字幕”功能已经可以算是“主要卖点”了,为什么呢?首先是独特性。市场上基本上没有第二款产品可以提供类似的功能。二是实用性。同步字幕功能虽然可以让线上商务交流的门槛更低,但能做到的并不仅限于此。其实这个“同步字幕”功能还是值得讨论的。除了默认的“对话模式”外,还支持“聆听模式”,可以将电脑上播放的所有英文原声实时翻译成双语显示。关于字幕。如果你手里的翻译器可以帮你翻译很多英文资源,你会怎么做?小雷可以用来看一些字幕组来不及翻译的英文影视剧,也可以用来帮助小雷学习英语和练习口语。完全可以,因为小雷已经试过了。小雷在网上找到了一段专门用来训练口语能力的视频。视频本身没有任何字幕,所以初学者听英语口语确实有难度。但是,借助字幕,小雷至少可以将发音与原文进行匹配,从而达到练习口语和听力的目的。

在线韩语图片识别翻译_在线日语图片识别翻译_英语语音识别在线翻译

作为“生肉”影视剧的临时字幕完全没有问题。借助中英文字幕,如果你有一定的英文基础,理解剧情并不难。

直到这里,小雷才意识到,同声字幕功能的本质不仅仅是将线下的面对面互译功能搬到线上,而是要解决已经存在的线上资源翻译需很长时间。虽然动机看起来比较简单,但我们也知道,这个想法一点也不难实现。翻译过程中的每一秒都是对人工智能算法和语音识别能力的一次很好的考验。同时,小雷的直觉也认为,市面上肯定还有其他产品在讨论和思考如何实现这个功能,但与这些产品不同的是,科大讯飞3.0率先做到了。作为具有“专业”属性的工具,科大讯飞3.0带同步字幕功能可以说是在“专业”道路上又进了一步。未来,每当消费者谈及“专业翻译工具”时,科大讯飞的翻译机3.0很有可能凭借一流的“同声字幕”功能脱颖而出,成为典型产品。可以让讯飞翻译机3.0的产品口碑持续上升。

面对面翻译也是一手好牌

在线韩语图片识别翻译_在线日语图片识别翻译_英语语音识别在线翻译

其实,科大讯飞3.0自推出以来,一直以精准、快速的翻译效果活跃在荧屏和重大国际盛事上,足以说明科大讯飞3.的实力0 是极好的。科大讯飞翻译机3.0,59种语言支持和方言翻译,足以应对大部分经典场景,尤其是线下面对面的环境,让语言不再是沟通的障碍。

在线日语图片识别翻译_英语语音识别在线翻译_在线韩语图片识别翻译

我们以最有趣的方言翻译功能为例。小雷公司除了会说粤语外,还有一些同事是外省的,不懂粤语。有这样的人员组合,最好测试一下科大讯飞翻译机3.0的方言翻译功能。测试非常简单。小雷会用粤语跟同事交流,给他一些指示英语语音识别在线翻译,全程只说话,不使用任何书面文字传达信息。换句话说,如果我的同事想了解我在做什么,他们只能使用科大讯飞的翻译器。

在线韩语图片识别翻译_在线日语图片识别翻译_英语语音识别在线翻译

所以沟通顺利吗?答案是肯定的。在翻译机的帮助下,小雷的同事终于听懂了粤语,而讯飞翻译机3.0可以准确识别粤语的一些口语单词和情态助词,这是我们之前没有过的表现。预计。

在线韩语图片识别翻译_英语语音识别在线翻译_在线日语图片识别翻译

其实,面对面交流的翻译能力是讯飞翻译的强项3.0,加上同声字幕,更全面更好了。

“当最优秀的人比你更努力”

我们在购买产品时基本上只考虑适合自己生活和工作情况的使用场景。就像小雷的朋友一样,我们买翻译机的时候,只觉得它对面对面交流有用。传统译者在网络交流中的影响力已大大降低。事实上,翻译机制造商的情况也类似。在新冠疫情蔓延和远程商务交流、学习交流兴起之前,大家的共识是翻译机的主要应用场景是面对面,没有人会想到做在线交流实时翻译功能。当然,要打造一个类似同步字幕的功能是非常困难的,相信这也是主要原因之一。小雷突然想起了小时候父母教我们的话,“你看隔壁的孩子,比你聪明,比你勤奋,难怪学习成绩好。”这句话似乎很适合讯飞翻译机3.0。当一个畅销的产品在创新上投入更多精力时,竞争对手将很难赶上它。对于整个产品来说,同步字幕可以说只是一个“功能点”,但我们看到的是厂商的态度。大多数厂商只会根据项目当时的市场情况来规划产品,所以推出的产品也有一定的时代局限。但是,讯飞翻译机3.0明显不同。他们的团队会根据大环境和用户需求的变化对产品进行调整,甚至在产品中加入能够解决当前消费者痛点的新功能,让产品能够逃过立项时间。枷锁以保持竞争力。我们始终相信口碑是品牌长期发展的基础,哪个是长期利益,哪个是短期利益,一目了然。

本文编者:未经许可,不得以任何形式转载

结束

商务合作联系微信:telegram: @tianmeiapp
    站长邮箱:[email protected]  

原文链接:将「雷科技Lite」收藏为我的小程序,不再错过精彩内容“这场疫情真是把我们害惨了”,转载请注明来源!

0