首页 » 技术教程 » 功能翻译理论视角下的军事题材(1)_光明网(组图)

功能翻译理论视角下的军事题材(1)_光明网(组图)

 

商务合作联系微信:telegram: @tianmeiapp
    站长邮箱:[email protected]  

著名翻译理论有:严复的《真诚》、克里斯蒂娜·诺德的《功能翻译理论》、尤金·奈达的《功能对等理论》、汉斯·维米尔的目的论、凯瑟琳·纳德·赖斯的文本类型论、纽马克的交际翻译和语义翻译、曼塔里的翻译行为理论和其他著名的翻译理论。其中,最常见的理论有功能翻译理论、目的翻译理论和交际翻译理论。

功能翻译理论:“翻译是创造目标文本,使其能够执行某种功能。它与源文本保持的联系将根据目标文本的预期或要求的功能来体现。翻译使其不可能,因为以客观的语言和文化障碍。发生的交际行为是顺利进行的。这个理论其实强调三个含义:第一,译文具有一定的功能;第二,译文应该与原文保持一定的联系,而保持什么样的联系,取决于译文的预期或功能。三是翻译必须解决语言文化的客观障碍。

功能翻译理论请参考毕业论文题目:

1.功能翻译理论视角下的军事题材影视剧字幕翻译

2.功能翻译理论指导下的科普节目字幕翻译:字幕翻译报告

3.基于功能翻译理论的《破产姐妹》字幕翻译研究

4.诺德功能翻译理论视角下的美版《甄嬛传》字幕翻译研究,2016.

5.用德语功能翻译理论分析《唐顿庄园》的字幕翻译

从功能对等理论看电影《功夫熊猫2》的字幕翻译_字幕翻译技巧_老弱病残字幕组放弃翻译

目的论:翻译目的论是将概念应用于翻译的理论。其核心概念是翻译过程中最重要的因素是整体翻译行为的目的。目的论的核心特征是目的三原则:目的原则、连贯原则和忠实原则。目的论认为,所有翻译活动遵循的首要原则是“目的原则”,即翻译应该能够按照目的语接受者在目的语情境和文化中所期望的方式发挥作用。连贯性是指译文必须符合语内连贯性的标准,即译文具有可读性和可接受性,能够被接受者理解并在目标文化和使用翻译的交际环境中有意义。忠实原则是指原文与译文之间应存在语际连贯性。这相当于其他翻译理论中所谓的对原文的忠实,但忠实于原文的程度和形式取决于翻译的目的和译者对原文的理解。总之,这三个原则构成了翻译目的论的基本原则,但连贯性和忠实性原则必须从属于目的性原则,这是目的论的首要原则。忠实原则是指原文与译文之间应存在语际连贯性。这相当于其他翻译理论中所谓的对原文的忠实,但忠实于原文的程度和形式取决于翻译的目的和译者对原文的理解。总之,这三个原则构成了翻译目的论的基本原则,但连贯性和忠实性原则必须从属于目的性原则,这是目的论的首要原则。忠实原则是指原文与译文之间应存在语际连贯性。这相当于其他翻译理论中所谓的对原文的忠实,但忠实于原文的程度和形式取决于翻译的目的和译者对原文的理解。总之,这三个原则构成了翻译目的论的基本原则,但连贯性和忠实性原则必须从属于目的性原则,这是目的论的首要原则。但忠实于原文的程度和形式取决于翻译的目的和译者对原文的理解。总之,这三个原则构成了翻译目的论的基本原则,但连贯性和忠实性原则必须从属于目的性原则,这是目的论的首要原则。但忠实于原文的程度和形式取决于翻译的目的和译者对原文的理解。总之,这三个原则构成了翻译目的论的基本原则,但连贯性和忠实性原则必须从属于目的性原则,这是目的论的首要原则。

翻译目的论可以参考毕业论文题目:

1.从目的论角度探讨《囧妈》幽默词的字幕翻译

2.目的论视角下《硅谷》字幕翻译的比较研究

3.目的论视角下的英语歌舞片字幕翻译策略

4.从目的论角度谈网剧《白夜追凶》字幕翻译

5.闫丽娜。目的论视角下的BBC纪录片《中国故事》字幕翻译

6.目的论视角下“正义”的显性字幕翻译研究

交际翻译理论:交际翻译是纽马克提出的两种翻译模式之一字幕翻译技巧,其目的是尽量使译文对目标语言读者的影响与原文对源语言读者的影响相同。交际翻译的重点是根据目标语言的语言、文化和语用方式来传达信息,而不是尽可能忠实地复制原文。译者在交际翻译中拥有更大的自由度来解读原文、调整风格、消除歧义,甚至纠正原作者的错误。因为译者要达到一定的交际目的,有特定的目标受众,他的翻译必然会打破原文的局限。通常以交际方式翻译的体裁类型包括新闻报道、教科书、公告和许多其他非文学作品。

交际翻译理论见毕业论文题目:

1.交际翻译理论视角下纪录片字幕翻译策略研究

2.交际翻译理论指导下的字幕翻译研究

3.交际翻译理论视角下的《森雅R7系列机型维修手册》中英翻译实践报告

个人自传的翻译一般从交际翻译理论和语义翻译理论来解释字幕翻译技巧,如:

1.语义翻译视角下的自传文学翻译研究——以《无导:回忆录》前三章的汉译为例

2.交际翻译法在自传体小说汉译中的应用——以

3.以语义翻译和交际翻译为指导的传记文学翻译实践报告——以墨迹(节选)为例

如果我的回答对你有帮助,请关注。如果你需要样文,可以私信我!

商务合作联系微信:telegram: @tianmeiapp
    站长邮箱:[email protected]  

原文链接:功能翻译理论视角下的军事题材(1)_光明网(组图),转载请注明来源!

0