首页 » 技术教程 » 俄语视频翻译加字幕 :2021年9月15日王锦梦(图)

俄语视频翻译加字幕 :2021年9月15日王锦梦(图)

 

商务合作联系微信:idcywxg
    站长邮箱:huxue9890@gmail.com  

2021 年 9 月 15 日

王金梦

前言

今天是 2021 年 9 月 15 日星期三,开始整理这篇文章的时间是柏林时间 12:12。

我不记得有多少天没有这种闲散的感觉了。虽然还有两个小纸箱还没有完全整理好,数据线和文件在台柜里乱七八糟,别人看不到,但心里刚刚好的那种轻松的感觉就是好久不见。我也知道,按照我自己的习惯,我这种状态不会持续太久。大概就像我妈妈前段时间50岁退休前开始考虑卖零食一样,当我稍微稳定和自由的时候,我总是开始想办法打发时间。

没有太多的八卦。既然今天有这个空余时间,我就把前几天做的草稿翻过来,整理一下我上学期的学习记录。同时我也补充了最后一个学期,抽空的同学可以点击这篇文章进行对比,希望能给大家的学习带来一些启发俄语视频翻译加字幕,也希望给有过的同学一些建议建议。

视频加字幕_vegas怎么给视频加字幕_俄语视频翻译加字幕

实时打字

第二学期我在这里的课少了。

视频加字幕_vegas怎么给视频加字幕_俄语视频翻译加字幕

有两个原因。一是上学期写üfung的时候感觉有点力不从心;另一个是我周一要上的经济学课和几个中德翻译实践课有时间冲突。所以毕竟加上一门试听课,这个学期我一共只有五门课。在选课方面,就像大多数学生一直说的那样,每个人都有自己的节奏。考虑到自己的压力和学习能力,以及翻译学的基础,回顾过去一个学期,我觉得5门课其实挺合适的。

俄语视频翻译加字幕_视频加字幕_vegas怎么给视频加字幕

课程选择

实际上,在学期开始时,我想修读大约 8 门课程。为了提高英语水平,我自己选择了两门英语课程。于是,在英语口语课上,老师带领大家讨论歌剧。没兴趣,我果断下课。英文阅读部分,需要做的书面作业太琐碎,我觉得很麻烦,所以放弃了。记得有个朋友说,她觉得本科期间的枯燥课程对她后来帮助很大。我想说,如果有些事情没有意义,那就承认它们没有意义。一切本来都是有意义的,但可以把时间花在那些更有意义的事情上,或者开心一点,什么也不做。如果你不喜欢它,只是ab,没必要认为它将来会有用。相比第二周辍学和第五周辍学,第二周的心理折磨少了三周。

完成此操作后,我收到了一封来自我注册的其中一门课程的老师的电子邮件。信委婉地说,这是给西班牙或葡萄牙学生开设的课程。其他语言的学生将被拒绝。所以图片上只剩下5个班级了。

der e&ehre II

其实上学期我意识到我们经济课和翻译最大的关系就是老师在课堂上经常用“你开翻译公司”的例子。我经常想,如果我做翻译,结合其他专业课程,将来肯定会有所作为。虽然我对经济没什么兴趣,但想想全球化背景下蒸蒸日上的经济产业确实让人眼红。所以我选择了经济学方向,力图在未来分一杯羹,如果不能翻译每个全能的人,我可以在公司赚点小钱。

不是真的。

俄语视频翻译加字幕_vegas怎么给视频加字幕_视频加字幕

现在想想那些告诉我“兴趣不足以支持你”的人只是胡说八道。如果我不感兴趣,我什至没有动力去看。我必须靠这个赚钱。这很有趣。但有些人可以,但我不能。像我这样没有能力承受压力,不愿意花时间阅读我不感兴趣的书的人,是完全没用的。我没有毅力。

知道自己不喜欢什么其实很好。我认清了现实,以后会从事文化交流和理论研究。但事实上,也不能说它与经济产业完全脱节。我认为这是我接触它的方式不对,但实际上我必须慢慢来。

期末考试我有(how)站(how)完成(can)和成为(can),1.0赢了考试,以后不谈经济,仔细看书,找点自己感兴趣的事情做。但我问我,为什么我在买衣服的时候会嘲笑那些追逐时尚的人,而我在学习的时候也想进入大家都羡慕的行业?

VL/Ü KW/TW: n 和 - im

是的,又是“概念”。

其实上学期的小结里有提到,我这堂课只是在听圣经。为什么我这个学期选择了这门课?原因一:在起不来的地方起床;理由2:这个班的老师学过中文,也许我对她有点印象,以后我会攻读博士学位。这个只有 11 人的人实际上更喜欢入门课程。相比之下,我觉得上学期上这门课会更好。尤其是班上有一些涉及亚洲国家的点,我可以参加。

但能参与并不代表演讲就有深度。我现在想想我说的话,完全是因为我是一个中国人,和中国有一点联系。但实际上,中国翻译理论的发展和中国的翻译史其实是一头雾水。

哦,不是德语,是德语,其他背景知识都是0。

vegas怎么给视频加字幕_俄语视频翻译加字幕_视频加字幕

ÜTK:

在这门课程中,我首先学会了一种教学方法:。有些课程实际上是几周或每隔一周举行一次,所以实际上我在选择这种课程时,应该选择一些更合适的课程。班级。话又说回来,这堂课实际上是混合语言,所以老师们经常在课堂上使用小组讨论。几个人讨论,一个讨论持续几十分钟。我觉得也是很多钱。但一说到“terms”,就想起了上学期实践课上翻译的“trunk”和“trunk”。可能是理想化的产物。

2021 年 5 月 10 日课后日记

“我今天没怎么做,大概两三个小时看和整理术语是我专业做的唯一的事情。术语是翻译研究的一个分支,在这个学科下我们研究关于专业的分类术语,感觉整体不属于人文范畴,因为后期基本会根据术语建立一个数据库,然后对语言进行分类归档。这个类的名字是“nt ",开学后有一节课,老师布置了两份作业。

作业 1 是完成 视频的字幕翻译。翻译时注意术语的使用。该视频取自德国一位科普博主。翻译的视频是关于龋齿和牙膏的一小部分内容,大约一分钟,大约300个德语单词。在翻译过程中写下不确定的术语,然后附上不确定的原因和您自己的解决方案。因为字幕中涉及到一些化学反应,对我个人来说还是很困难的,所以翻译完之后,我向一个学化学的朋友请教。在翻译一些羟基磷灰石(HAP)的术语时,她给了我解释。

作业 2 是阅读一本书中的两章,大约 40 页。我今天完成了第一部分的内容,然后做了一个大纲,整理了我的阅读笔记。因为周三正好和博士们分享一本书,而且我是这次的主持人之一,所以我打算分享一下我过去读过的术语的入门知识。

今天在看书的时候有一件让我很开心的事情。上学期我上了一门概念史(另外,我看的内容是德国原著,很有哲理,对我来说很难。但是今天再看术语的时候,突然发现里面也会涉及到“概念”,加上上学期拼凑的一点知识,也没有那么难懂,感觉突然选了几门理论课学校。串起来。

但总的来说,术语不是我想学的东西,老师让我们读的书也充分体现了术语的特点:偏科学。因此,本书的内容是阐明术语的分类和不同概念的识别和分析。与哲学和人文学科相比,语言相对简单。但现在我觉得文学翻译在我的心里更深了。 "

俄语视频翻译加字幕_视频加字幕_vegas怎么给视频加字幕

2021 年 5 月 11 日放学后日记

“今天在课堂上,我们讨论了几天前翻译的一个视频,主题是关于牙科的。班里大约有十个人。

在课堂上,我提出了有关如何翻译“”一词以及如何处理“科学与娱乐”视频文本中的术语的问题。另一位母语为中文的同学也提出了中文“”的选词问题。

讲俄语的同学提出了俄语中缺少“Kalk”概念的问题。

以阿拉伯语为母语的人询问阿拉伯语中“der PH-Wert”的解释。

大家讨论了不同语言翻译中的不同问题,老师对每个问题都做了解释和可行的建议。我对老师在我的问题中提到的两点特别感兴趣,一是,二是文学作品中也可能出现术语问题。很高兴和大家讨论!!

终于像个研究生了。 "

Ü / ?: Die im Raum

这门课是在收到邮件后上的。大多数参与的学生都在写他们的硕士论文或博士论文。所以我从我的学长和学长那里学到了很多。包括但不限于可读书籍、学习方法、一些学习软件的推荐。因为你可以用你的母语交流,所以有时你会觉得收获比学校的其他人更大。

因为我在这堂课上的演讲,我也“强迫”自己阅读两本书并做笔记。分别是孙歌的《寻找亚洲》和孔惠仪的《亚洲翻译传统与现代趋势》。

最后

2021 年 5 月 17 日日记:计划之后

“在过去的一周里,我读了几十页的休闲书籍,以及几十页与专业相关的书籍。完成了一些令我头疼的科目,同时德语和英语一瘸一拐地学习。学业进展缓慢,可能是达到了一定的水平,需要更深层次的积累。为自己设定一些好的目标,然后朝着它们大致的方向前进。这不是勤奋俄语视频翻译加字幕,但我很高兴我学会了适当的放松。认识了几个有趣的新朋友,和一些老朋友关系更亲密了。

我常常觉得自己是一个快乐的人,对生活充满感激。珍惜自己的时间,珍惜别人的时间,读书锻炼身体,善待他人,做自己。我充满信心和动力。虽然有一些不足,但是很庆幸自己还有很大的提升空间,所以还是觉得很开心。几天前,我读了村上春树的书。他说他不怎么吃肉,蔬菜经常成为他饮食的核心。我已经吃素三个星期了,感觉神清气爽。一切都很顺利,我很高兴。 "

俄语视频翻译加字幕_vegas怎么给视频加字幕_视频加字幕

此时的我

当我写完结尾时,我在五月翻到了自己的日记。事实上,他并不那么高兴。暑假忙着工作,当然看了两本书。跟朋友的了解越来越好,有些跟朋友的了解也越来越不一样。我经常感到内心的挣扎,但幸运的是,有些事情仍然在正确的轨道上。总的来说,她是一个积极健康的女孩。

商务合作联系微信:idcywxg
    站长邮箱:huxue9890@gmail.com  

原文链接:俄语视频翻译加字幕 :2021年9月15日王锦梦(图),转载请注明来源!

0