首页 » 技术教程 » 电影字幕翻译的收费标准是非常专业的电影视频翻译

电影字幕翻译的收费标准是非常专业的电影视频翻译

 

商务合作联系微信:idcywxg
    站长邮箱:huxue9890@gmail.com  

字幕翻译是翻译行业非常熟悉的一种翻译需求。字幕翻译的种类很多,包括:电影纪录片字幕、电视综艺字幕、电视剧字幕、电影字幕翻译、公司宣传片翻译、回忆纪录片翻译等等。大众需要电影字幕翻译。在日常生活中,一些美剧、日剧、韩剧需要中文版。同样,出口到国外的国内文字也需要翻译成当地语言。

电影字幕翻译_人工少女3 简体中文版语音字幕翻译_环太平洋字幕翻译

字幕翻译-尚语翻译

电影字幕翻译分为主动字幕视频翻译和被动字幕视频翻译。带有活动字幕的视频很容易翻译。您可以使用专业软件或脚本文件直接将其翻译成目标语言。然后根据字幕的语言、内容、字数,按照翻译行业协会的规定,统计每千字数,计算成本;如果需要将字幕翻译导入视频合成外语版本,则需要增加制作周期和制作费用。另一类被动字幕视频相对复杂电影字幕翻译,需要人工听视频中的对话旁白等,然后准确地将内容输入到文档中。这个责任需要根据内容、输入时间、字数、目标语言按分钟收费。对我们来说,中文的输入很简单,但是对于其他语言,我们需要专业的翻译人员来听翻译,然后在听完翻译后合成完整的视频到目标语言。

电影字幕翻译_人工少女3 简体中文版语音字幕翻译_环太平洋字幕翻译

上语翻译有限公司是一家专业的电影字幕翻译制作公司。已与国内外数千家跨国公司合作。在电影字幕翻译方面也很有经验。拥有国内专业翻译人员和资深外籍翻译人员,以及部分专业的视频配音制作和合成人员,能够提供138种语言的翻译,并为多部影视作品做过翻译工作,包括:英文、俄文、法文、德文、日文、韩语、越南语、阿拉伯语、泰语、马来西亚语等。因此,电影字幕翻译的收费标准也很专业。在英语中,它分为专业水平和母语水平。按千字统计电影字幕翻译,每千字约180元至380元。文本输入、配音、加急和屏幕制作将收取额外费用。但是,有些字幕翻译过程比较复杂,客户的需求也不尽相同。有些需要 DVD 菜单和特殊效果,这需要更多时间。最好使用活动视频的参考,您需要了解详细的字幕要求。 ,如需电影字幕翻译,可直接拨打上语翻译全国统一服务热线

环太平洋字幕翻译_电影字幕翻译_人工少女3 简体中文版语音字幕翻译

商务合作联系微信:idcywxg
    站长邮箱:huxue9890@gmail.com  

原文链接:电影字幕翻译的收费标准是非常专业的电影视频翻译,转载请注明来源!

0