商务合作联系微信:telegram: @tianmeiapp
站长邮箱:huxue9890@gmail.com
做这件事的初衷
会议筹备过程中,原本邀请了同声传译,是为了让来会议的同学们能够听懂国外大师的演讲。会议临近的时候,SRE特地给我发了邮件视频翻译字幕app,问我能不能听一下会议发言。他们对了解中国的检测技术非常感兴趣。组委会经过讨论,觉得这是一个推广中文技术的好机会,所以把原来半天的英汉同声传译临时修改为全天的汉英翻译。
本来以为他们可能只是听了几个话题就走了,没想到作者STF的作者Simo和Denis竟然听了一整天的现场。下午,Simo的耳机没电了,他紧急联系我帮忙更换耳机。第二天,司莫自己听了一上午的现场,没有同声传译,坐在旁边帮他翻译了一会儿,看到他用录音软件做笔记。
当他们离开会场时,他们反复问我们是否可以得到全套视频。他们内部也想分享,丹尼斯也在会上介绍说,他们在工作中也使用了很多中国的开源工具。可见,中国软件测试技术的国际影响力正在逐步提升。
为了让更多的外国工程师看到中文技术,并贯彻再分享的原则,社区决定成立字幕翻译团队。本次会议视频添加英文字幕后,将上传至国外网站。为中国科技走出去贡献一份力量。
我们正在招募全行业愿意和我们一起做点什么的朋友,加入我们,一起完成这个项目。
我们需要你
目前字幕组需要大量的英文翻译。只要你通过了CET 6,并且有阅读英文文档的习惯,基本上都符合我们的要求。有外企工作经验者优先考虑。
另外,字幕组还需要时间线、压制等人员,如果您有这方面的经验,请联系我们。
只要你具备以上技能,性格好,愿意合作视频翻译字幕app,认同这件事的价值,你就是我们需要的人,快来加入我们吧。有B站资深站长教你怎么做字幕。
扫描二维码注册微信和小姐姐,加好友请注意“字幕工作”字样。
商务合作联系微信:telegram: @tianmeiapp
站长邮箱:huxue9890@gmail.com
原文链接:字幕组招募做这件事情的初衷筹备大会期间,同学可以听懂国外大师的演讲,转载请注明来源!